Différences entre le français du Québec et le français de France

28 octobre 2024

Écrit par Diana Ladino

 

Saviez-vous que la France n'est pas le seul pays où l'on parle français ? On trouve aussi des francophones dans d'autres pays comme la Suisse, l'Algérie, la Belgique, le Canada et bien d'autres encore. 

 

Cette belle et élégante langue est la cinquième langue la plus parlée au monde et elle est arrivée il y a quelques années au Québec, une province vaste et cosmopolite du Canada, qui a adopté le français comme langue officielle, mais il est important de noter qu'ici et en France, elles sont parlées avec de légères distinctions. Combien ? Découvrez-le dans ce blog blog!

 

Aujourd'hui, j'ai décidé d'écrire cet article pour ceux qui apprennent ou s'intéressent à la langue française. Je vais vous expliquer à quel point une même langue peut être différente d'un endroit à l'autre. Planeta Immiland, la première école de langues à des fins de migration pour le Canada, vous accompagnera dans la lecture. Commençons.



Français du Québec vs. Français de France

Les francophones qui aiment la culture française doivent savoir différencier les aspects de la langue tels que l'intonation, la prononciation, les expressions idiomatiques, et même la façon de faire des blagues à la québécoise et à la française, afin de mieux s'intégrer dans chacune des régions. Voyons ces différences.

Prononciation

Les terminaisons de l'imparfait (dans des situations passées ou des routines) telles que : "-ais y "-ait se prononcent en France comme "e", alors qu'au Québec, ils se prononcent comme "a".

 

Par exemple, "mère y "père se prononcent "maère" et "paère au Québec.

 

Différence entre a e in" : il y a une distinction dans la prononciation de "un" et "in".: il y a une distinction dans la prononciation de l'"un" et de l'"in". "un de "lundi et le "in de "lingeCelle-ci étant plus prononcée au Québec qu'en France, prenons-en une autre !

 

Sons "en y "an" : au Québec, ces sons sont proches du son "in".

Par exemple, "évent pourrait ressembler à "vin pour un Français, mais un Québécois prononcera un "dans beaucoup plus prononcé et fermé.

Vocabulaire

Voici quelques exemples de vocabulaire différent entre le français du Québec et le français :

 

Mots en français québécois, français de France et en anglais.

 

Québec

France

Espagne

La balloune


Barniques


Une broue


A bécyque


Des bidoux


A char


Un cégep

Le ballon


Des lunettes


Une bière


A vélo


De l'argent


Une voiture


Un collège

Le ballon


Les lunettes


Une bière


Un vélo


L'argent


Une voiture


Une école

 

Connaissiez-vous ces différences ? Aussi simple que cela puisse paraître, reconnaître les mots typiques d'une province du Canada, et notamment du Québec, permet non seulement de disposer d'outils linguistiques pour mieux communiquer, mais aussi d'ouvrir une fenêtre identitaire et humaine sur une région aux habitants accueillants et sympathiques. Alors, continuez à améliorer votre français et profitez des avantages de la diversité linguistique !

Culture et attitude : les Québécois contre les Français

La géographie a conduit les latino-américains amoureux de la culture française à choisir le Québec comme lieu de résidence, car sa proximité avec les États-Unis l'a rendu plus influencé par la culture américaine que par la culture française.

 

En réalité, les Québécois ont tendance à être plus ouverts et plus hospitaliers que les Français, ce qui fait qu'il est plus facile de communiquer en tant qu'étranger au Québec qu'à Paris. Les deux endroits sont magnifiques et méritent d'être visités, mais si vous cherchez à apprendre la prononciation, le vocabulaire et l'attitude culturelle en vue d'une résidence permanente, le Canada est un bon choix pour les francophones ; assurez-vous simplement d'améliorer votre français afin de réussir à émigrer avec le français. Continuez à apprendre !

 

Important : si vous parlez déjà un peu le français, félicitations, car cette langue vous donne accès à des opportunités d'études et de travail au Canada, et si vous voulez vivre au Québec, l'acquisition du style de cette belle province vous ouvrira de nombreuses portes et vous pourrez vous adapter plus rapidement à l'environnement. Visitez notre école de langues, Planeta Immiland, et découvrez les cours que nous proposons par niveaux jusqu'à ce que vous atteigniez les NCLC exigés par le Canada pour l'émigration. Voir les cours de français.

 

Chez Planeta Immiland, nous proposons des cours de français allant de zéro à la Mobilité Francophone, qui vous permet d'atteindre le niveau CLB 5 pour une migration économique plus réussie. Écrivez-nous à [email protected] et nous vous donnerons plus d'informations. et nous vous donnerons plus d'informations.Au revoir!



Avec amour,

 

Planète Immiland

Si vous n'êtes pas sûr de votre niveau d'anglais ou de français, ne vous inquiétez pas !

Chez Planeta Immiland Education, nous proposons un test de niveau gratuit en ligne pour vous aider à déterminer votre niveau de langue et concevoir un plan d'étude personnalisé. Découvrez votre niveau d'anglais ou de français en quelques minutes et commencez à améliorer vos compétences linguistiques dès aujourd'hui !
Test d'évaluation

S'inscrire à notre liste de diffusion.

Laissez-nous vos coordonnées pour en savoir plus sur nos cours, nos conseils et nos promotions.